【JLPT N4】Форма ~たらどうですか (tara doudesuka) “Как насчет того, чтобы сделать что-то?”

JLPT N4

みなさん、こんにちは。にほんごきょうしのRIEです。

きょうは、みなさんといっしょにタ形(たけい)をつかったひょうげん「~ったらどうですか」をべんきょうします(今日は、みなさんと一緒にタ形を使った表現「~ったらどうですか」を勉強します)。

このぶんけいは『GENKIⅡ』のだい14かでべんきょうします(この文型は『GENKI』の第30課で勉強します)。

Всем здравствуйте!

Сегодня мы изучим грамматику ったらどうですか.  Она нужна для того, чтобы дать совет собеседнику. 

Давайте вместе разберёмся!

【JLPT N4】Форма ~ったらどうですか (tta radoudesuka) “Как насчет того, чтобы сделать что-то?”

かんがえてみよう!

ぶんけいをせつめいするまえに、まずえをみながらこのぶんけいがどういういみかかんがえてみましょう(文型を説明する前に、まず絵を見ながら)!

えをみてください(絵を見てください)。

すずきさんとやまなかさんがはなしています(鈴木さんと山中さんがはなしています)。

ふたりはきんじょのしりあいです(二人は近所の知り合いです)。

やまなかさんはげんきですか(山中さんは元気ですか)?

いいえ、げんきじゃありません(いいえ、元気じゃありません)。

そうですね。かおいろがあまりよくないです(顔色があまりよくないです)。

やまなかさんは、さいきんあまりちょうしがよくないです(山中さんは、最近あまり調子がよくないです)。

すずきさんは、やまなかさんにどんなアドバイスをしますか(鈴木さんは、やまなかさんにどんなアドバイスをしますか)。

びょういんにいってください(病院に行ってください)。

そうですね。

びょういんにいってみたらどうですか
(病院に行ってみたらどうですか。)

つぎのえをみてください(次の絵を見てください)。

やまださんとたなかさんはともだちです(山田さんと田中さんは友だちです)。

なにかはなしていますね(何か話していますね)。

やまださんはこまっています(山田さんは困っています)。

らいげつ、やまださんはひっこしします(来月、山田さんは引っ越しします)。

ですから、いらないものがたくさんあります(要らないものがたくさんあります)。

でも、まだつかえます(でも、まだ使えます)。

たなかさんは、いいアイディアがあります(田中さんは、いいアイディアがあります)。

Avitoでうります(Avitoで売ります)。

そうですね。とてもいいほうほうですね(とてもいい方法ですね)。

Avitoでうったら
(Avitoで売ったら?)

Форма ~たらどうですか “Как насчет того, чтобы сделать что-то?”

「~たらどうですか」はあいてになにかていあんするときにつかうぶんけいです(「~たらどうですか」は相手に何か提案するときに使う文型です)。

はなしことばでよくつかわれるぶんけいで、ていねいさによって4つのかたちがあります(話し言葉でよく使われる文型で、丁寧さによって4つの形があります)。

Very Polite Form: たらいかがですか
Polite Form: たらどうですか。
Casual Form: たらどう?
Casual Form: たら?

С помощью формы たらどうですか вы можете дать совет собеседнику:

やまなかさん:さいきん、たいちょうがあまりよくないんです。
(山中さん:最近、体調があまりよくないんです。)

– В последнее время я как-то плохо себя чувствую.

すずきさん:たしかに、かおいろがよくないですね。びょういんにいってみたらどうですか
(鈴木さん:確かに、顔色がよくないですね。病院に行ってみたらどうですか。)

– Действительно, ты выглядишь бледным. Почему бы тебе не обратиться к терапевту?

やまださん:らいげつひっこしなんだけど、いらないものがたくさんあって…。
(山田さん:来月引っ越しなんだけど、要らないものがたくさんあって…。)

– Я перееду в другой город в следующем месяце, и есть много вещей, которые мне не нужны.

たなかさん:それなら、Avitoでうってみたら?
(それなら、Avitoで売ってみたら?)

– Тогда почему бы тебе не продать их на Авито?

В краткой разговорной форме употребляется たら с вопросительной интонацией в конце. Используется между друзьями и в достаточно близком общении.

– これ、サイズあうかな?
(これ、サイズ合うかな)

– Подойдёт ли мне этот размер?

きてみたら
(着てみたら)

– Почему бы тебе это не примерить?

-あー、ねむい!
(あー、眠い!)

– Мне так хочется спать!

-ちょっとねたら?1じかんごにおこしてあげるよ。
(ちょっと寝たら?1時間後に起こしてあげるよ。)
– Ну, тогда почему бы тебе не поспать? Я тебя разбужу через час.

-うちでゴロゴロしてないでそとにでもでかけたらどうですか
(家でゴロゴロしてないで外にでも出かけたらどうですか。)

– Ты бездельничаешь дома. Почему бы тебе не пойти погулять?

-なにかあたらしいことにちょうせんしてみたらどう
何か新しいことに挑戦してみたらどう?

– Почему бы тебе не попробовать себя в чём-то новом?

-こんど、くにからともだちがくるんだけど、どこかおいしいレストランしってる?
(今度、国から友達が来るんだけど、どこか美味しいレストラン知ってる?)

– Не знаешь хорошие рестораны, где можно поесть. Ко мне скоро приедет друг с Родины.

-う〜ん、ちょっとわからないなぁ。たなかさんにきいてみたらどう
(う~ん、ちょっとわからないなぁ。田中さんに聞いてみたらどう?)

– Извини, но я не в курсе этого. Почему бы тебе не спросить у Танака-сан?

– たなかさん、おしえるのじょうずだよね。しょうらいせんせいになったら
(田中さん、教えるの上手だよね。将来先生になったら?)

– Ты хорошо объясняешь. Почему бы тебе не стать учителем?

– かのじょのことがきになるなら、しょくじにさそってみたら?
(彼女のことが気になるなら、食事に誘ってみたら?)

– Если она тебе понравилась, почему бы не пригласить её поужинать?

『ったらどうですか』VS『ったほうがいいです』

В чём разница между “ったらどうですか” и “ったほうがいいです”?

Многие, изучающие японский язык, сталкиваются с проблемой употребления формы”ったらどうですか” и “ったほうがいいです”.

1) A:なんかからだがだるくて、3日まえからせきとはなみずがとまらないんだ。
(なんか体がだるくて、3日前から咳が止まらないんだ。)

B:ええっ!、(①はやくびょういんにいったほうがいいよ / ②はやくびょういんにいったらどう)。
えぇっ!、(①早く病院に行ったほうがいいよ / ②早く病院に行ったらどう)。

2) A:こんど、かのじょのたんじょうびなんだけど、なにをかえばいいかな。
(今度、彼女の誕生日なんだけど、何を買えばいいかな。)

B:じゃあ、(①さいふをかったほうがいいよ / ②さいふをかったらどう)。
じゃあ、(①財布を買ったほうがいいよ / ②財布を買ったらどう)。

В случае, когда вы настойчиво хотите кому-то дать совет, то лучше использовать форму “ったほうがいいです”. Например, друг говорит, что у него уже три дня кашель и насморк. Мы уверены, что скорее всего он приболел. Ему надо обратиться к врачу, иначе могут быть осложнения. В первом предложении правильный ответ выглядит следующим образом:

1) A:なんかからだがだるくて、3日まえからせきとはなみずがとまらないんだ。
(なんか体がだるくて、3日前から咳と鼻水が止まらないんだ。)

– Я чувствую себя как-то вяло, и у меня уже три 3 дня кашель и насморк.

B:ええっ!(①はやくびょういんにいったほうがいいよ / ②はやくびょういんにいったらどう)。
えぇっ!(①早く病院に行ったほうがいいよ / ②早く病院に行ったらどう)。

– Ох! Тогда лучше сходи к врачу (иначе могут быть осложнения!)

То есть, у формы “ったほうがいいです” есть нюанс, что “ты будешь сожалеть, если ты не сделаешь то, что я тебе порекомендовал”.

А во втором предложении, говорящий просто хочет дать собеседнику совет, как один из вариантов.

2) A:こんど、かのじょのたんじょうびなんだけど、なにをかえばいいかな。
(今度、彼女の誕生日なんだけど、何を買えばいいかな。)

– Скоро у моей девушки день рождения. Что бы мне ей купить?

B:じゃあ、(①さいふをかったほうがいいよ / ②さいふをかったらどう)。
じゃあ、(①財布を買ったほうがいいよ / ②財布を買ったらどう)。

-Как насчёт того, чтобы купить кошелёк? (Я бы купил его, если бы был на твоём месте.)

memo

『~たほうがいいです』⇒つよくすすめたり、ちゅうこくするときのひょうげん(強く勧めたり、忠告する時の表現)
『たらどうですか』⇒ていあんするときのひょうげん(提案する時の表現)

あいてになにかアドバイスするときは、『~たほうがいいです』なのか、それとも『たらどうですか』なのか、よくかんがえましょう!(相手に何かアドバイスするときは、『~たほうがいいです』なのか、それとも『たらどうですか』なのか、よく考えましょう!)

れんしゅうもんだい(練習問題)

1. アドバイスをしてください。

1.

2.

こたえ(答え)

1. 日本語がもっと上手になりたいんです。

1.Смот­ри­те кино и слу­шай­те под­ка­сты толь­ко на изу­ча­е­мом язы­ке;
⇒にほんごでえいがをみたり、ポッドキャストをきいてみたらどうですか。
(日本語で映画を見たり、ポッドキャストを聴いてみたらどうですか。)

2.Чи­тай­те раз­ные типы тек­стов;
⇒いろいろなしゅるいのテキストをよんでみたらどうですか。
(いろいろな種類のテキストを読んでみたらどうですか。)

3.Вы­пи­сы­вай­те незна­ко­мые сло­ва;
⇒わからないたんごをノートにかいてみたらどうですか。
(わからない単語をノートに書いてみたらどうですか。)

4.Най­ди­те то­ва­ри­ща для бе­сед по скай­пу или пе­ре­пис­ке;
⇒スカイプでともだちをさがしてみたらどうですか。
(スカイプで友だちを探してみたらどうですか。)

5.Переключите операционную систему вашего мобильного телефона, ПК или планшета на японский.
⇒スマートフォンやPC、タブレットのげんごをにほんごにせっていしてみたらどうですか。
(スマートフォンやPC、タブレットの言語を日本語に設定してみたらどうですか。)

2. 最近、太ったんです。

Ваши советы:

1.Совершайте ежедневную прогулку;
⇒まいにちさんぽしてみたらどうですか。
(毎日散歩してみたらどうですか。)

2.Откажитесь от сладости;
⇒あまいものをやめてみたらどうですか。
(甘い物をやめてみたらどうですか。)

3.Добавьте йогу в распорядок дня
⇒ヨガをやってみたらどうですか。

4.Добирайтесь до работы/учебы на велосипеде или пешком.
⇒しょくば/がっこうまでじてんしゃかあるいていってみたらどうですか。
(職場/学校まで自転車か歩いて行ってみたらどうですか。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました